21 Frases essencials de SiSwati que necessitareu a eSwatini

Taula de continguts:

21 Frases essencials de SiSwati que necessitareu a eSwatini
21 Frases essencials de SiSwati que necessitareu a eSwatini
Anonim

Visiteu eSwatini i voleu impressionar els locals amb la vostra llengua? Hem reunit una llista de frases essencials de SiSwati per ajudar-vos en el vostre camí. Ara només heu de practicar la vostra pronunciació: inhlanhla lenhle, potser la necessitareu.

Salutacions i imprescindibles

Sawubona (sow-boh-nah) - "Hola"

SiSwati pot ser un llenguatge molt complicat, però, tot i que no aconsegueixes més que un simple hola (o, literalment, "et veig"), els locals us agrairan intentar esforçar-vos. Si esteu dient salut a més d'una persona, haureu d'utilitzar el plural "sanibonani".

Image

Sikhulekile ekhaya (vegeu-koo-leg-ee-ley-kay-a) - "Hola" ("Tenim a casa")

Si bé aquesta frase no té una traducció directa en anglès, és molt important en la cultura del país. "Sikhulekile ekhaya" és una salutació de Swati en arribar a casa i una manera de demanar permís per entrar-hi.

Ngiyacela (a prop de k-tut-eh-la) - "Si us plau"

Si bé moltes persones que trobeu a eSwatini podran parlar anglès, no deixa de ser educat i afegir-hi una "ngiyacela". La lletra "c" de siSwati és un clic (com quan feia una consulta a algú), així que s'escriu aquí com a "tut".

Ngiyabonga (a prop de bong-a) - "Gràcies"

En aquest moment, probablement reps el missatge que les frases de SiSwati són una mica difícils per als parlants d’anglès a deixar-se cap, però amb “sawubona”, “ngiyacela” i “ngiyabonga” us permetrà impressionar els locals.

Hamba kahle (ham-ba-gah-lay) / Sala kahle (sa-la-gah-lay) - "Adéu" ("Vés bé" / "Queda bé")

Dir adéu requereix una mica de pensament, ja que les dues frases possibles difereixen segons si us deixeu ("sala kahle") o us quedeu ("hamba kahle").

Un home swazi en vestit tradicional © Heidi Maria / Flickr

Image

Unjani? (oon-jar-nee) / Ngikhona (nee-cone-na) - "Com estàs? / Estic bé"

El poble swati és increïblement simpàtic i acollidor, per la qual cosa és possible que sentiu preguntar-los "Unjani?". Podeu respondre amb “Ngikhona”.

Yebo (sí-bo) / Cha (tut-uh) - "Sí / No"

Més fàcil que algunes altres frases de SiSwati, un simple "yebo" us serà útil en les converses quotidianes, però "cha" és més difícil per als parlants d'anglès a causa del so "tut" siSwati que s'utilitza per a la lletra "c".

Ngiyacondza (in-nee-ya-k-tut-ond-za) / Ngiyeva (nee-yev-a) - "No ho entenc"

Siguem sincers, probablement aquesta serà la frase SiSwati més útil que apreneu (si podeu aconseguir pronunciar-la, recordeu que la lletra “c” és la sensació de tut).

Instruccions

Ingakuphi indluyangansense (ing-a-voo-pee-in-hloo-yang-a-sen-say) - "On és el bany?"

Mai se sap quan pot quedar-se curt, així que aquesta és sempre una frase útil que cal tenir a mà.

Jikela ngise ncele (jee-gay-la-nya-say-n-tut-ay-lay) / Jikela ngise kudla (jee-gay-la-nya-say-goo-hla) - "Gireu a l'esquerra / dreta"

Conèixer els termes d’esquerra i dreta us ajudarà a anar de la A a la B més fàcilment quan sol·liciteu indicacions.

Mani (maan-ee) / Hamba (ham-ba) - "Stop / Go"

De la mateixa manera, stop and go són frases útils per conèixer mentre navegueu per eSwatini.

Ube neluhambo loluphephile (oh-bay-nay-loo-ham-bo-lo-loo-pay-pee-lay) - "Teniu un viatge segur"

Quan sortiu a explorar la resta del país, podríeu escoltar "Ube neluhambo loluphephile", que significa "Que tingueu un viatge segur".

Reserva Natural de Malolotja © John Hale / eSwatini Authority Authority

Image

Al restaurant / bar

Ngilambile (nee-lam-bee-lay) - "Tinc fam"

Si esteu morint de fam quan arribeu a un restaurant, podeu dir-li al cambrer "Ngilambile" ("tinc gana") amb l'esperança que us portin el menjar una mica més ràpid!

Cervesa Ngicela (quasi-k-tut-eh-la-beer) / Ngicela emanti (quasi-k-tut-eh-la-ee-mand-ee) - "Una cervesa si us plau / A water please"

Tant si voleu que una cervesa refrescant (o aigua!) Es renti el vostre àpat, ja esteu preparats si recordeu "cervesa Ngicela" o "Ngicela emanti".

Kumnandzi (goom-naan-zee) - "Deliciós"

Sempre és agradable poder expressar quant gaudeix del menjar. Un simple "Kumnandzi" ajudarà a dir al xef que està satisfet amb el menjar.

El blat de moro a la planxa és un dels populars aliats de braça © Makzmarita / Pixabay

Image

Al mercat

Malini (ma-lee-nee) - "Quant és això?"

eSwatini és la llar d'alguns mercats d'artesania fantàstics, per la qual cosa comença el problema amb el "mamàs del mercat" preguntant "Malini?"

Uyawavuma donahadi etikweledi? (oo-ya-wa-voom-a-eh-ma-car-tea-eh-tea-kwel-eh-tey) - "Accepteu targetes de crèdit?"

No tot arreu accepta targetes de crèdit, així que el millor és comprovar si no teniu diners a mà.

Dama al mercat © Jonathan Ramael / Cortesia de eSwatini Tourism Authority

Image

Nombres

Kunye (goon sí) - 1

Kubili (goo-bee-lee) - 2

Kutsatfu (goot-saht-foo) - 3

Kune (goon-eh) - 4

Kusihlanu (oca-la-no) - 5

Kusitfupha (oca-t-foo-pa) - 6

Kusikhombisa (oca-kom-bi-sa) - 7

Kusiphohlongo (oca-po-llarg-o) - 8

Kuyimfica (um-fig-tut-a) - 9

Kulishumi (goo-lee-zapata-m) - 10

Fent amics

Yinhle lendvodza (yeen-dle-lend-vote-za) / Muhle kuhle (moo-hle-goo-hle) - “Guapo / bell”

Xerreu amb algú al bar i voleu dir a algú que és guapo o bonic? Cap problema!

Ngiyakutsandza (gairebé sorra-t-sorres-a) - "T'estimo"

Potser tindreu un romanç remolí a eSwatini i haureu de declarar-vos el vostre amor.

Per a tota la resta

Libhubesi (lip-hoo-bess-ee) / Indlovu (in-water-vo) / Bhejane (bay-char-nay) - "Lleó / Elefant / Rinoceront"

Si aneu a safari a eSwatini, us agradaria aprendre alguns dels noms locals dels animals que esteu buscant.

Rinoceront a la reserva de jocs de Mkhaya © Jonathan Ramael / Cortesia de la eSwatini Tourism Authority

Image