11 expressions Hilarianes romaneses

Taula de continguts:

11 expressions Hilarianes romaneses
11 expressions Hilarianes romaneses

Vídeo: Jasper Morris Inside Burgundy (JMIB Live): 2019 Vintage The Truth from the Man on the Ground 2024, Juliol

Vídeo: Jasper Morris Inside Burgundy (JMIB Live): 2019 Vintage The Truth from the Man on the Ground 2024, Juliol
Anonim

Si ja heu conegut un romanès, ja sabeu que els agrada tant riure’s dels altres com d’ells mateixos. Són gent divertida, però el que és encara més còmic és escoltar un que parli, utilitzant dites romaneses que no tenen sentit. Aquí teniu una guia per a les expressions més divertides que utilitzen a la vida diària.

Ia picat fața

Traducció: la cara li ha caigut

Una situació sorprenent o impactant pot provocar la caiguda de la cara d'un romanès, així que vés amb compte amb les notícies que doneu al vostre amic romanès.

Image

Sorprès o impactat © JESHOOTS / Pixabay

Image

Te aburește

Traducció: et llança vapors

Si un romanès intenta enganyar-te, et llançarà vapors. Una manera divertida de dir que l’altra està dient mentides o intentant persuadir-te sobre alguna cosa falsa.

Llançar vapors a algú © brenkee / Pixabay

Image

Ești varză

Traducció: ets col

Els humans i la col no són certament el mateix. Bé, tret que viatgeu a Romania. Allà, si estàs esgotat o caòtic, "ets col". Si no teniu coneixement en una qüestió important, esteu a la col. Si la vostra casa és un desastre, "és col". Penseu que la propera vegada que en mengeu un a Romania.

Col © betexion / Pixabay

Image

Un scoate din pepeni

Traducció: per treure algú de les seves síndries

Una altra expressió on hi ha menjar: un scoate din pepeni. Significant literalment "treure un romanès de les síndries", els vostres amics poden utilitzar-lo si els feu servir els fruits secs. Així que vés amb compte, potser no voldries saber què sortirà d’aquestes síndries.

Conduir algú amb fruits © composita / Pixabay

Image

Se simte amb musca pe căciulă

Traducció: està sentint la mosca a la gorra

Si un romanès se sent culpable per alguna cosa, sentirà la mosca al cap. I no, no veureu ni la gorra ni la mosca, però sens dubte sentirà la càrrega d’aquest.

Són mintea creață

Traducció: té una ment arrissada

Tenir els cabells arrissats és bonic i bonic, però tenir una “ment arrissada”, bé, encara és millor, depenent de quin costat el miris. Si algú té una “ment arrissada”, vol dir que la persona pot tenir geni o idees estranyes. Com he dit, tot depèn del que és estrany i del que és el vostre geni.

Freqüencia la foto de fusta

Traducció: frega sobre una cama de fusta

Pinotxo no és certament un personatge romanès, però podria haver inspirat aquesta expressió. Tanmateix, quan un romanès parla d'alguna cosa que no és la recomanació de la fusta, vol dir que no serveix de res.

Pinotxo © wolk9 / Pixabay

Image

Cal que el calendari sigui pisica

Traducció: fixar-se com un gat en un calendari

Ja heu vist un gat mirant un calendari i heu pensat què li passa pel cap? Bé, això pot semblar hilarant, però si algú està "mirant com un gat en un calendari", vol dir que la persona està confosa o s'ha sorprès per una determinada situació.

A umbla cu cioara vopsită

Traducció: caminar amb el corb pintat

Proveu de "caminar amb el corb pintat" a Romania i perdreu la confiança del vostre amic. Aquesta expressió s’utilitza quan intenteu enganyar o mentir algú. I els romanesos no ho agraeixen gaire.

Corb pintat © Capri23auto / Pixabay

Image

Plimbă ursul

Traducció: caminar l’ós

Si un parlant anglès molest digués "deixa'm en pau", un romanès molest dirà plimbă ursul. A Romania hi ha força óssos marrons, però li aconsellem no provar-ho. Només cal anar i deixar que l’altra persona es calmi.

Són pitici pe creier

Popular durant 24 hores